Талановита письменниця — Ірина Велика, яка пише віршовані казки-мультфільми для малечі рідною мовою і публікує на своєму Ютуб-каналі, сьогодні, знову з радістю щиро ділиться з нами історією з свого життя. Завдяки розмові з онуком Льовчиком, Ірина вирішила створити аудіоказку: «Кіт, який гуляє сам по собі» англійського поета та прозаїка Редьярда Кіплінга.
Авторка Ірина Велика зробила власний переклад казки. Неймовірно-яскрава візуалізація твору, захоплює дітей та дорослих з перших секунд перегляду!
«Друзі! Хочу розказати, як, чому та для кого вирішила зробити власний переклад на українську мову казки Дж. Р. Кіплінга «Кіт, який гуляє сам по собі».
Під час спілкування (по відеозв’язку) з моїм онучком Льовчиком, який зараз перебуває за межами України, ми розговорилися про котів. Льовчик дуже любить тварин і йому цікаві різні історії про них. У мене вдома живуть кіт Жорік та дві кішечка Красуня та Крапка. Льовчик бачить їх на моєму YouTube каналі).
І от, під час нашої розмови, Льовчик намалював моїх котів, і я спитала в нього, чи знає він казку про кота, який гуляв сам по собі. Виявилося, що не знає)).
Ну, а хто ж, як не бабуся має розповідати своєму онукові цікаві та мудрі казки…
Так і виникла ідея створення аудіоказки з візуалізацією).
До втілення цього задуму долучилася моя колега з нещодавно сформованої команди українських літераторів, які взяли участь у грандіозному проєкті «Босорка».
Завдяки творчому підходу пані Ірини Шашкової-Журавель та її чоловіка, пана Миколи Журавля, які допомагали мені в озвучці, казка вийшла цікавішою та емоційнішою.
Ось так раптово та несподівано)) мій YouTube канал «Вірші дітям рідною мовою» поповнився ще однією цікавою історією», – розповідає Ірина Велика.
Друзі! Переходьте за лінком та поринайте у казковий світ твору: «Кіт, який гуляв сам по собі» разом з письменницею Іриною Великою: http://surl.li/hkaacc
Зображення до публікації створено та надано письменницею Іриною Великою!
З повагою, авторка сторінки «Казочки для малечі рідною мовою» Інга Квітка!